La Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española anunciaron la incorporación de nuevas palabras al Diccionario de la Lengua Española. La actualización de su versión digital contiene 2.557 novedades, entre adiciones de artículos, acepciones y enmiendas a definiciones que ya estaban recogidas. El resultado se puede consultar en la página web de la Academia.
La actualización es la número 23.4 del DLE, la cuarta que se hace en línea desde la última edición en papel de 2014. El resultado es parte de la colaboración de todas las academias, cuyo propósito es recoger el léxico general utilizado en España y en los países hispánicos.
La respuesta a la alta demanda de consultas sobre la pandemia
Lo que más llama la atención del reajuste del DLE es que responde al tiempo que estamos viviendo por la pandemia del coronavirus. En la actualización se ve la inclusión del vocabulario pandémico, algo que permanecerá por años en los registros de la RAE.
Algunas incorporaciones que tienen que ver con palabras vinculadas a la actual crisis sanitaria son coronavirus, COVID, desconfinar, desescalada y distópico. La última es la palabra más atípica dentro de ese conjunto, pero la RAE acredita que ha sido una de las voces más buscadas en su diccionario en línea a partir del encierro de marzo.
En cuanto a la palabra COVID, la Real Academia Española ha explicado que es un acrónimo inglés (COronaVIrus Disease) y se supone que los acrónimos llevan todas sus letras en mayúsculas cuando son de creación reciente, que es el caso. Pero también se supone que se empiezan a escribir en minúsculas cuando su uso es muy amplio, como ocurrió con sida. Así que para la RAE la conclusión es que se puede escribir COVID o covid. Pero lo único que no es coherente es escribir Covid, como no lo es escribir «Paludismo» ni «Sarampión»
Respecto a su acentuación y el artículo de la palabra COVID, aún no hay una norma establecida por la RAE. Se puede considerar como grave o aguda o como la enfermedad (femenino) o el virus (masculino). Cada hablante la puede usar como considere hasta que se imponga un solo uso.
Otras incorporaciones muy 2020
Entre las -deliciosas- novedades se encuentra la palabra marmitako, que ahora va con k, y alterna con la grafía marmitaco. Las palabras relacionadas con la comida tienen mucha presencia en el diccionario. Después de cachelo o fuet, ahora entran términos de la cocina americana, como chenchén, gastrobar, nescafé, arepa o nacho, así como faláfel.
Otras incorporaciones al DLE son muy digitales (como esta actualización). Trolear, hilo, avatar y emoji son algunos de los términos que se incluyeron. Finde, vigorexia, antirretroviral y macho alfa también forman parte del nuevo DLE digital.
En las últimas ediciones del diccionario fue muy relevante la incorporación del nuevo vocabulario político. Este año, aunque el énfasis se ha puesto en la pandemia, también hubo novedades en este campo. Entre los renovados términos aparecen las palabras derechoso, izquierdizar, libertarismo, movilizador, partitocracia, prebendarismo, enfeudamiento, parafascista o la muy popular fascistoide.
La crónica de la lengua española llegó para quedarse
Junto a la actualización del diccionario, el director de la RAE y de Asale, Santiago Muñoz Machado, presentó también la Crónica de la lengua española 2020. En esta obra de 900 páginas se recoge el trabajo académico del año. Además de los problemas que la institución ha detectado en referencia a la lengua española.
Su objetivo es que “se conozca mejor el trabajo de la RAE”. Por ello, la crónica recoge el trabajo de todos los departamentos académicos, como el del Español al Día, el Lexicográfico o el de Español Jurídico.
La Crónica de la lengua española 2020 (Espasa) incluye discursos académicos históricos, como el de Benito Pérez Galdós y Miguel Delibes. También contiene artículos de Gabriel García Márquez, Mario Vargas Llosa, Carlos Fuentes, Octavio Paz y Sergio Ramírez.
Lea también: